In the field of economy/finance, though language aptitude for translating is crucial as it relates to finances very often, a translator must also have professional knowledge in the relevant field and a good understanding of the economy and financial market trends.
The translators must be able to adapt to rapid changes in the global economy and be aware of the overall trends, and this field of translation requires a format to meet the purpose of the source text and careful selection of translated words.
1-StopKorea provides professional translation services through professional translators with a degree in relevant fields and experiences in accounting or finance, and we also classify this field into a specialized field and manage by a high-quality assurance system.
- Financial product descriptions
- Marketable securities reports
- Documents related to insurance
- Business license
- Final accounts reports
- Financial statements
- Corporate analysis reports
- Investment reports
- Stock/Financial product descriptions
- Bonds of loan
- Various documents
기업 분석 보고서 번역
기업분석보고서(基業分析報告書 , business analysis report)는 회사에서의 사업 목표에 대한 달성이나, 회사의 거래현황, 수익 등에 대한 것을 조사하고 검토한 후 작성을 하는 것입니다.
기업분석 보고서를 작성하는 이유는 보고서를 바탕으로 회사에 대한 발전을 위하여 작성되는데, 분석한 내용을 바탕으로 제품기획 및 개발 등, 향후 진행될 사업 내용에 대한 계획 수립 등에 쓰이게 됩니다.
기업분석보고서 번역은 기업분석보고서의 형태와 목적에 대한 정확한 이해의 관련 전공 번역가의 전문 번역 서비스를 필요로 합니다. 경영학, 경제학, 금융경제학과 등 석사 이상의 전문 번역가들이 항시 대기 중입니다.
유가 증권 보고서 번역
유가증권보고서(有價證券, Wertpapier) 화폐증권과 자본증권으로 나누어 지는 유가증권에 대해 자세히 볼 수 있는 문서 입니다. 화폐증권은 화폐의 대용으로 유통하는 수표, 어음 등으로 통화 사용을 절약하고 그 수수에 따르는 비용 · 위험을 배제할 수 있습니다. 자본증권은 주식 · 공채 · 사채 등과 같이 자본 및 수익에 대한 청구권을 나타내는 증권을 말하며, 보통 말하는 증권은 자본증권을 가리킵니다. 증권시장에서 거래의 대상이 되는 유가증권도 이같은 자본증권을 의미합니다.
관련 번역 서비스로는 상장기업분석보고서 번역, 단기매매증권보고서 번역, 매출채권 번역, 파생상품분석보고서 번역, 증권시장 보고서 번역, 선하증권 보고서 번역 등이 있습니다.
투자 보고서 번역
투자 보고서(投資報告書 , investment report)는 투자 내역에 관한 보고를 목적으로 작성된 문서로 금액의 계산이 필요한 경우가 많으므로 항목별로 합계를 내기 쉬운 엑셀 프로그램을 주로 사용한다. 투자보고서에는 날짜, 부서명, 직급, 성명, 투자종목 및 내역, 합계 등과 같은 내용을 기재되어 있습니다.
원스탑코리아는 투자보고서번역 뿐만 아니라 관련해 투자계획서 번역, 투자 확인서 번역 서비스도 제공하고 있습니다.
금융번역, 경제번역은 그 형태와 목적에 대한 정확한 이해의 관련 전공 번역가의 전문 번역 서비스를 필요로 합니다. 경영학, 경제학, 금융경제학과 등 석사 이상의 전문 번역가들이 항시 대기 중입니다.
보험 관련 서류 번역
보험서류번역은 보험에 관련된 일체의 문서를 번역하는 작업으로, 선적관련서류 번역, 보험신청서 번역, 보험증명서 번역, 보험청구서 번역 등 다양한 보험 번역 서비스를 의미합니다.
인보험중개인, 손해보험중개인 등 보험 직종 종사자께서 의뢰해주시는 영한번역, 한영번역, 중국어번역, 일본어번역부터 국내 다수 거주중인 외국인 고객의 필요를 고려하여 필리핀어번역, 따갈로그 번역, 인도네시아어 번역, 베트남어 번역, 아랍어 번역 등 다국어 번역 및 희귀언어 번역 서비스도 제공하고 있습니다.
기존 사기업 보험 뿐만 아니라 국가에서 제공하는 사회보험 프로그램 적용 및 신청을 위한 신청서 번역, 보상 번역 등도 번역서비스 제공 가능합니다.
증권/금융 상품설명서 번역
증권상품설명서는 기업의 실적 예상, 증권 평가, 기업의 자금조달여건의 조사 및 분석, 증권의 가격변동과 수익률 추세 분석 등에 대한 설명과 고객에게 유용한 투자 정보를 제공합니다. 특정 유가증권의 본질적인 가치에 관한 자료를 수집해 주식, 채권 등 유가증권을 발행한 기업의 재무 상태, 유가 증권의 가격변동, 수익률, 추세분석 등을 분석을 제공합니다.
위의 분석 결과와 다른 투자회사나 펀드 매니저, 투자 고객과의 각종 정보 교환을 바탕으로 신시장의 개척, 새로운 투자, 신기술의 개발 등 미래에 실현될 증권 관련 사항들을 예측, 전망합니다. 기업 가치 평가 결과 등을 바탕으로 자산을 운용하거나 고객에게 투자 정보를 제공하고 투자 방향을 결정하는데 참고할 수 있는 문서 입니다.
금융상품설명서(financial instruments instuction, 金融商品 說明書)는 기업회계기준상의 계정과목으로서 금융기관이 취급하는 정기예금 · 정기적금 · 사용이 제한되어 있는 예금 및 기타 정형화된 상품 등으로 단기적 자금운용목적으로 소유하거나 기한이 1년 내에 도래하는 단기금융상품과 단기금융상품에 속하지 아니하는 정기예금 등의 장기금융상품으로 구분되는 금융 상품을 설명하는 문서 입니다. K-IFRS에서는 금융상품을 거래상대방에게 금융자산을 발생시키고 동시에 다른 거래상대방에게 금융부채나 지분상품을 발생시키는 모든 종류의 계약으로 정의하고 당기손익인식금융자산 또는 당기손익인식금융부채, 만기보유금융자산, 대여금 및 수취채권, 매도가능금융자산으로 구분하고 있습니다
금융상품설명서 변역, 증권상품설명서 번역은 금융경제 관련 전공자들의 전문 번역 서비스로 오역과 실수를 최소한으로 줄여야 합니다.
차용 증서 번역
차용증서 [a bond of debt, 借用證書] 란 금전이나 물건을 빌려 쓰는 증거로 작성하는 문서를 말합니다. 차용증서는 계약을 맺은 사람과 일종의 약정을 할 수 있고 차후 법적으로 효력을 제시할 수 있는 중요한 문서 입니다.
차용증서에는 빌려주는 금액의 원금을 표기하고, 변제기일 즉 당사자 사이에 돈을 갚기로 정한 날짜를 명확히 기재합니다. 또 이자의 지급을 1회라도 연체하는 경우 채무자는 기한의 이익을 상실한다는 점을 명시합니다.
차용증서의 하단에는 채무자와 연대보증인의 인적사항을 기재해야 하는데, 이는 각자 자필로 작성하는 것이 나중에 생길 수 있는 분쟁을 방지하는데 보다 확실한 증거가 될 수 있습니다. 또한 차용증서의 법적인 효력을 확실히 하고 권리를 행사하기 위해서는 공증을 받아두는 것이 좋습니다.
차용증서 관련 번역에는 금전차용증서번역, 담보제공증서번역, 매도증서번역, 변제증서번역, 보증계약증서번역, 양도증서번역, 지금증서번역, 채권양도증서번역 등이 있습니다.
결산 보고서 번역
결산보고서(決算報告書 , report on final accounts)는 기업이나 기관 및 단체에서 년, 월 등의 단위로 총수입, 지출, 잔액현황을 보고하는 문서 입니다.
결산(final account)는 기간이나 회계연도 내에 수입과 지출을 계산하고 정리하여 재산상태를 파악하는 일을 의미합니다. 이에 관한 서류를 통칭하여 결산보고서라고 합니다.
결산보고서를 작성할 때에는 예산항목에 따라 수입예산, 수입총계, 수입예산 대비 수입을 계산하여 기재할 수 있으며, 지출항목에 따라 지출예산, 지출총계, 지출예산 대비지출을 계산하여 기재할 수 있습니다. 예산편성과 지출편성의 총계를 계산하여 잔액총계를 기재할 수 있습니다.
결산보고서는 총 수입, 지출, 잔액현황을 종합적으로 파악할 수 있어 다음 예산편성 및 지출편성에 중요한 기초자료가 됩니다.결산보고서 번역, 감사보고서 번역, 동호회 결산보고서 번역, 일일 결산보고서 번역, 연말 결산보고서 번역, 회계결산보고서 번역, 월간 결산보고서 번역 등 각종 보고서 번역 중에서도 집행한 비용에 대한 문서로 행정, 경영에 전공 지식을 가진 전문 번역가의 번역 서비스를 필요로 합니다.
재무제표 번역
재무제표(財務諸表 , financial statement)는 현 상태의 금액 기록이나 관리를 위해서 작성하는 표 입니다. 재무제표는 재무회계의 과정을 통해 수집, 처리된 정보를 정기적으로 이용자에게 전달하는 방법으로서 재무보고의 가장 핵심적인 보고수단으로 쓰입니다.
상법에는 재무상태표, 손익계산서 및 이익잉여금처분계산서 또는 결손금처리계산서를 재무제표로 하고 있으며, 기업회계기준에서는 재무상태표, 손익계산서, 현금흐름표, 주기 및 주석을 재무제표로 정하고 있습니다.
영문 재무제표(英文 財務諸表 , English financial statements), 개인 영문재무제표, 추정 영문재무제표, 제조업 영문재무제표, 요약 영문재무제표 등 영문 뿐만 아니라 중국어, 일본어와 같은 주요 외국어 및 희귀언어 번역 서비스도 가능합니다.
재무제표분석표 번역, 재무제표증명원 번역 및 재무제표 확인원 번역 역시 가능하며 경영 및 행정 전공의 전문 번역가의 고품질 번역 서비스가 제공됩니다.
1-StopKorea will do its best to offer a reasonable price and the highest quality service.
If you have any inquiry, we will reply in a short time.